起初,我想把这篇文章的标题定为 "为什么我们要培养孩子的双语能力",但我觉得把重点放在语用学上可能会更好。我有支持双语的个人理由,但归根结底,语言的决定权属于家庭或环境。
如果您对如何维持一个双语双文家庭,尤其是中英文家庭感兴趣,您可能会喜欢本系列的前两篇文章。在第一篇文章中,我将讨论我们女儿的成长历程,而在第二篇文章中,我将重点讨论我们儿子的成长历程。当然,我们的孩子还小,我只能就目前的历程发表看法。在第三部分中,我将探讨有意成为双文化人所面临的挑战和机遇。
有人说,父母常常试图把自己的希望和梦想强加给孩子,以弥补自己的遗憾。在某种程度上,我也是如此。我曾写过 这里我后悔小时候在巴基斯坦没有学好乌尔都语,在大学里没有更加努力地学习法语,然后 普通话 在中国。在香港生活了三年,我的粤语说得并不比刚来香港时好多少,即使我能听懂更多的粤语。
现在,作为一名家长、语言教师和博主,我更能理解童年和学校环境对学习和失去语言的重要性。 我也可以对自己在语言学习上的失败少一些居高临下的态度。这些都让我在为孩子选择语言时更加明智。接下来的内容不再是 为什么 更多 如何 和 什么 我们所做的。
我的妻子是中国人,在中国南部沿海省份长大。 广东连接到 香港.我在 广州 当我们的女儿出生时。在她出生后的头两年里,我主要用以下方式和她说话 普通话中国的国语。我可以胜任这项任务,因为她不会顶嘴,而且句子的复杂程度也在我的能力范围之内。我的理由是,我认为她更有可能学不会英语。 普通话 这比她不学英语要糟糕得多。与此同时,我的妻子只用中文和她交流,我们两人之间继续用英语交流。
在她两岁生日刚过的一次加拿大之行中,我对她不太会说英语感到有些尴尬。从那以后,除了偶尔说一两句,或者用 普通话 在中国的家人和朋友中,我只和她用英语交谈过。
四岁时,她开始在我在广州工作的学校的中文幼儿园上学。她的 普通话 很快,即使我用英语跟她说话,她也会用中文跟我交流。
我们搬到了香港,女儿在我任教的以英语授课的加拿大学校上高级幼儿园。我知道学校语言比家庭语言有更大的影响,因此我确实预料到她的中文水平会开始下降。但我没想到的是,这种情况会发生得如此之快。上了一个月的英文幼儿园后,她就不再跟我说中文了,而是在我和我妻子之间转换语言。
此时,我们才真正开始担心。如果我们的女儿继续在以英语为母语的学校环境中学习,她的中文口语能力只会继续下降。学校的几位中国同事也观察到了他们孩子的这种情况。孩子们在学校呆的时间越长,英语就越好,但母语却越来越弱。由于我们没有一个完全讲中文的家庭环境,所以孩子的母语能力会下降得更快。
这种现象在移民国家很常见。移民的子女往往失去了自己的母语,或者只保留了非常基本的口语能力。我们许多朋友的子女都是混血儿,英语是其中的一种语言,但他们的子女最终大多会说英语。这不是我们想要的,尤其是我们当时生活在中国。
我们花了好长时间才想出解决办法,但还是决定让女儿在当地公立学校上学。我们的女儿说母语 普通话 但她不懂广东话,而广东话是主要的教学语言。幸运的是,我的妻子会说广东话,她从小就通过观看广东电视节目学会了广东话。
我们很清楚公立学校功课繁重,但我们相信女儿能够适应。我们知道,如果情况不理想,我们可以选择让她退学,去我任教的学校上学。
这并不容易,但事情确实解决了。
新学校开学一个月后,我记得有些老师对她不会说广东话提出了批评,这让我有点恼火。我知道她只是需要更多的时间。果然,学年过半的时候,她就能用广东话和她在当地幼儿园上学的弟弟交流了。她能流利地用粤语与人交流,这对她学习粤语的速度大有帮助。 普通话 我的妻子也会说广东话,有时在做作业时也会用到。
将女儿送入公立学校是我们做出的最佳决定之一。小学阶段是大多数学生开始接触阅读的阶段。虽然我们女儿就读的学校不是特别有名气,但没有名气确实为她提供了一个压力较小的环境,为她打下中文读写能力的基础。我已经帮助她学会了如何阅读英语,因此,尽管按照加拿大的标准,她还达不到小学一年级的水平,但我知道,能说三种语言并最终能用两种语言读写,已经弥补了她的不足。
她在公立学校的两年并不轻松,但也不残酷。她已经是一个有责任心的人,她喜欢上学,而且基本上都能按要求完成学业,让我们省了不少事。如果学校太难或让她感到痛苦,我们就会让她退学。在香港的公立学校,很多外籍家长都是这么做的。但对于条件较差的少数民族来说,他们别无选择,只能坚持下去。遗憾的是,在香港的公共教育中,为非华语家庭提供的语言支持并不尽如人意。

而用中文识字的难度是独一无二的。由于中文不注音,学生每年必须学习数百甚至数千个多笔画汉字。英语有 26 个字母符号需要记忆,共有 44 个音素(独特的音)。由于 语音意识 和一些练习,学生可以阅读,但不一定能理解所有英语。中文则不同。要阅读中文报纸,读者必须知道 3000字左右.我曾一度认识了大约 1000 个汉字,但从来都不够有意义地理解一份报纸。孩子们二年级和四年级的课本上的所有问题,我至今都读不懂,更不用说理解了。相比之下,我的儿子才上一年级,在我的帮助下,他已经能读懂剑桥英语教材的大部分内容。
我们的女儿最后在公立学校读了两年,完成了相当于一年级和二年级(二年级和三年级)的学业,总成绩在班上排名第二,在年级排名第六。在六月份的生日派对上,她邀请了几位同学和其他一些家庭朋友。看到她毫不费力地在粤语之间切换,我感到非常高兴、 普通话她身着蓝色的艾尔莎公主礼服。
但她在公立学校的学习生涯就此结束。我在一家私立双语学校找到了一份工作。 普通话-英语国际学校,更注重以下方面 普通话 在小学学习英语,然后在中学改学英语。这非常适合我们家。小学的中文课程很有活力,但国际课程更具有全球意识。两个星期过去了,两个孩子都非常喜欢学校,尽管他们还有很多作业。
现在,他们就读于一所双语学校,重点是 普通话因此,人为地增加语言课程或课外活动的压力较小。我们可以相信,学校的通用语言可以帮助他们发展中文。我们的女儿已经开始阅读英文章节读物,大致符合加拿大的阅读标准。她也开始读完中文读物。在两种截然不同的语言书写系统中实现两文读写能力这一更为艰巨的目标已接近实现。
当我们离开中国大陆时,我知道我们的孩子将很难保持他们的个性。 普通话.我认为,学校语言是最终占主导地位的语言,特别是在小学低年级,我们的经验证实了这一点。就识字而言,在低年级培养至少一种识字能力仍然至关重要。因为我们的女儿跟着我学习了基本的阅读,所以我并不担心她会在香港的公立学校里落后。如果孩子们很早就掌握了英语的语音基础(主要是),然后有足够的机会进行练习,从长远来看,他们会做得很好。
家长们往往大大低估了中文书写的复杂性,认为无论是第一语言还是第二语言,学习和教授英语的教学方法对中文都是一样的。其实不然。
在中文系统中,跳过一年级会比在英语中失去更多的识字基础。由于书写系统的原因,中文比英文更需要积累。它比英语需要更多的接触和练习。正如我前面提到的,基本的识字能力需要在头脑中和 "手上 "记住大约 3000 个汉字。单词不能通过 "发音 "来与已经熟悉的口语联系起来。家长们往往大大低估了中文书写的复杂性,认为无论是第一语言还是第二语言,学习和教授英语的教学方法对中文都是一样的。其实不然。
讲中文的父母的孩子在以英语为教学语言的学校,尤其是在操场语言更可能是英语的国际学校就读时,很快就会失去对中文的熟练程度和几乎所有的读写能力。我们有几个朋友,他们的父母在孩子大一点的时候才意识到这一点,但为时已晚,结果不得不让孩子们分开上学。
我们目前对女儿的挑战是让她尽可能多地保持粤语。粤语和 普通话 粤语和广东话的语法和发音基本相同。 普通话 这实际上使它们成为不同的语言。现在,她在学校不使用广东话,也就不太可能保留广东话了。年幼的孩子学习口语更快,但遗忘也更快。缓解这种情况的方法之一就是让孩子们多看粤语电视节目,并让他们参加课外活动。
我们从女儿身上获得的主要经验是,学校语言将是主导语言,但中文书写系统固有的复杂性意味着中英文双语能力并不容易达到。但是,拥有一种读写能力比拥有两种语言的半生不熟的读写能力更重要。华裔家长应着重培养中文读写能力,然后再增加英文读写能力。非华语家长应尽早开始培养中文读写能力,但同时也要培养英文读写能力。因为培养英语读写能力比培养中文读写能力更容易,这是更合理的选择。
在结束这篇文章时,我想强调的是,我所描述的是学习如何读写英文和中文所面临的独特挑战。对于结构和书写系统相似的语言来说,学习双语和双文盲会更容易一些。因此,西班牙语比英语更容易掌握。
在第二部分中,我将探讨我儿子在通向双语和双文盲的道路上所经历的各种曲折。第三部分将探讨双文化带来的挑战和机遇。
感谢您详细介绍了您孩子的语言学习情况。我们的孩子在德国长大,在不同阶段会说英语和德语,但没有学习两种不同书写系统的复杂性。
她身着蓝色的艾尔莎公主礼服,在广东话、普通话和英语之间轻松切换,令人赏心悦目。<<< 哈哈哈,你说的好像是 Luna。在和我打交道时,她甚至还能说荷兰语。看到孩子们成为这样的语言奇才,我真的很高兴,也很惊讶,这让我非常嫉妒。我真希望自己能花上一两年的时间来学习中文,但我得养家糊口。
[......]掌握双语、两文和两种文化。在阅读本 [...]之前,阅读上一篇文章可能会有所帮助。
你是 13 年前在惠州大学当老师的那个 GRAHAM 吗?
这就是我!已经13年了你得提醒我你是谁