语言的有界性和多孔性第一部分

在博客或推特上关注我的人都知道,我非常欣赏语言。我写过很多关于如何教授语言的文章(例如 这里, 这里这里)、它的含义(如 这里, 这里这里),以及多语言的兴起(如 这里, 这里这里).我偏重理论,因此,除非我在文章的结尾做了某种有意义的推断,否则我有时会感到不满意。

这原本是一篇文章,但篇幅变得太大,所以我将把它分成三篇。第一篇文章,我将探讨语言的界限性。这就是语言的局限性,以及一种语言如何无法完全为外部用户所使用。第二部分将探讨语言的多孔性。语言是如何不断变化的,即使我们并不总是意识到这一点。最后,我们将探讨这两个概念如何在生活的其他领域为我们带来益处。

语言的界限

当你听一个人或一群人说一种你不懂的语言时,你可能会有这种感觉。你会感到有点无助、脆弱,有时甚至有点愚蠢,尤其是当你一个人在这个群体中的时候。

这还只是口语。

"对我来说都是希腊语 "这一说法指的是当你看到完全看不懂的东西时所产生的困惑感,比如一本复杂的说明书或朋友发给你的去他们家的路线图。语言就是这样!如果你能在与你的语言文字相同的语言中找出字母,也许还能幸运地找到一些共同的单词,但对于使用与你的语言文字不同的语言,如汉语、泰语、印地语、阿拉伯语或希腊语,你就无法做到这一点了。

在这些情况下,语言显然有很高的、基本上无法逾越的障碍。语言的确如此。当一种口语的所有已知使用者都死去时,这种语言也就随之消亡了。书面语言也是如此。

罗塞塔石碑 - 摄影:Hans Hillewaert
CC BY-SA 4.0



 

罗塞塔石碑公元前 196 年,国王托勒密五世在位期间颁布了一项法令。该法令用三种语言书写。其中两种语言是自古以来就无法破译的埃及语,而第三种语言则是用古希腊语书写的,这是一种已经为人所知的语言。这最终使学者们能够破译埃及象形文字,进一步打开了一扇了解古代的窗口。如今,大多数人对数字学习工具 "罗塞塔石碑 "的熟悉程度超过了对公司名称的实际来源,这本身就是一个有趣的语言障碍案例。

随着由深度学习神经网络驱动的谷歌翻译等数字工具的出现,我们现在能够从从非洲语到祖鲁语的 100 多种语言中获得足够得体的翻译。(在中国生活的非中文阅读的外国人已经学会利用这些工具,从中国提供的众多网上购物机会中获益!)。

因此,语言的约束在于我们理解陌生版本语言的能力。

但语言也受规则约束。规则有两种:逻辑/语法规则和社会规则。

逻辑/语法规则

其核心是语言 (也许还有我们的大脑)似乎至少需要两样东西:一是名词和名词短语;二是动作,如动词和动词短语。除了像 "Go!"这样的祈使句之外,英语中最简单的完整句子也只包含两个词。 贾瓦德吃东西。

事实上,如果你想在学习一门语言时略微走捷径,可以这样做。首先,找出一种语言的句子语序,比如是主语-动词-宾语还是主语-宾语-动词。然后学习 10 个最常见的动词,如 吃、想、放、 去。 学习一些基本的代词,如 我/我,你 你就可以开始了!就语言复杂性而言,你的生命可能只相当于一只盲虫,但你正在成为更高级生物的道路上。

一个句子需要有一个完整的思想。语法规则有助于结构化地表达思想,可以填补空白,但不能代替逻辑上的空白。句子片段就体现了这种局限性。如果一种语言有连词 如果因为据我所知,所有的语言都是这样,那么如果你造出这样的句子,你的听众就会非常困惑:(*表示句子不正确)

*如果我累了.(如果你累了,你会......?)

*因为我们饿了.(因为你饿了......?)

(我需要做一个重要的附带说明。由于 "因为"(BECAUSE)会导致新写作者在不经意间产生句子片段,因此出现了 "永远不要用'因为'开头 "这一令人遗憾的规则,并在无数学生的诚实质疑声中横行霸道!)

我不会对此发表更多评论,因为我们已经超越了我自己非正式语言学训练的极限。不过,如果你有兴趣,你可以用你的余生来研究连接词是如何连接的,以及语法中许多其他引人入胜的话题。我想说的是,一旦语言使用者理解了语言符号的含义,他们就必须遵循逻辑和语法规则来应用这些符号,以便语言社区的其他成员能够理智地理解。这就引出了下一类边界。

语言有可接受和不可接受的形式

我们都听过孩子们说过最蠢的话。比如 "我上厕所了 "或 "他不喜欢我"。最终,孩子们在几乎不需要直接指导的情况下,就能掌握语言规则,说一口地道的英语。这真的很酷。但对于语言学习者,尤其是年龄较大的学习者来说,这并不酷,因为他们发现要放弃年轻时掌握的不正确的说话方式难上加难。

我的妻子是中国人,她把英语作为一门额外的语言来学习。虽然她的英语很好,但她有时会把 s 在第三人称现在时类型的句子末尾,如 她今天买的.或者,她可能会忽略在以下句子中使用正确的时态 昨天,我们赢了。 当我说中文时,我会把名词前的量词搞混,相当于我说的英文是这样的 面包眼镜 我应该说 面包眼镜.对于法语学生来说,学习名词的阳性和阴性形式是非常困难的,因为英语没有这些性别规则。

问题是,这类错误通常并不妨碍意义或交流。它们让纯粹主义者和其他语言恐惧症患者感到沮丧,但它们只是被教育机构和出版界的编辑们永久化了的语言元素。如果不识字,再加上不断接触其他语言,这些语言上的低效可能很快就会消失。

在语言发生重大演变之前,这些规则往往会被执行。执行的方式可以是后果较轻的,也可以是后果较严重的。 并非所有语言错误的地位都相同.而且,不幸的是,它们还可能以负面的方式向听者表明,你是一个局外人,一个非母语者。 由于这种区别,整个英语教育语言产业应运而生,大学生们奔波于世界各地教授英语(我就是其中之一),与知识更渊博、通常也更有效的 "非母语 "教师并肩作战,甚至凌驾于他们之上。

不同群体对非标准语言版本的反应不同,但地位较高语言的单语使用者与其他语言接触较少,可能会更挑剔。意大利游客可能希望他们旅行的国家有更多的意大利语,但如果没有,他们也不会表现得很惊讶或抱怨!与许多来自其他国家的游客不同--不提名字!

归属感还可以体现在一个社区容忍某种言论的方式上。这就是 "N "这个词的政治意义所在,或者说,一些讲 "标准 "英语的人可能会认为其他英语方言低人一等。但重要的是要记住,所有语言都有这种情况。阿拉伯语、法语、汉语、荷兰语、西班牙语等都有自己的版本和口音。

在阶层更分明的社会中,说话的方式既是你身份的骄傲标志,也是将他人拒之门外或将自己拒之门外的手段。街头俚语是不允许出现在课堂、办公室或广播中的。当然,我们会看到这些惯例是如何演变的,有时是好的,有时是坏的。我将在我的文章中探讨更多我们可以吸取的经验教训,即减少对我们说话的具体方式的重视,而更多地重视我们所传递的信息。 第三个职位.

因此,语言的约束在于它的符号能被使用者理解。一旦声音可以理解,它就必须遵循一种逻辑结构,这种结构在不同语言的不同语法中以各种方式形成。语言的边界也是自然形成的,也是有意形成的,是区分内部人和外部人的一种方式。在最坏的情况下,这些界限会导致歧视甚至暴力。但是,语言中的界限有 "最坏的情况 "吗?还是我们的语言在分裂我们?

虽然我上面写的都是事实,但并不是全部。在下一篇文章中,我将探讨语言是如何多孔的,即语言是如何不顾我们的努力而不断变化的,而且往往超出我们的认知范围。

请在下面发表您的意见和批评。我很乐意进一步讨论。

一条评论

Language others. – Graham Noble进行回复取消回复

本网站使用 Akismet 来减少垃圾邮件。了解如何处理您的评论数据。